Sport in un curriculum: che cosa fanno trasparire della tua personalità

In Inghilterra gli sport hanno un ruolo molto forte e importante in ambito sociale e professionale. Innanzitutto costituiscono immancabilmente un argomento di cui parlare, indipendentemente che le persone si conoscano già bene oppure si incontrino per la prima volta. Inoltre in un CV in inglese forniscono al futuro datore di lavoro un’idea della personalità, interessi e prestazioni del candidato in questione.

Inutile dire che è consigliabile indicare sport ed interessi veritieri: è probabile che prima o poi se ne parli. Diversi tipi di sport di solito vengono categorizzati come segue:

Gli sport di gruppo (calcio, rugby, pallavolo) sono diffusi tra le persone estroverte e propense al lavoro di gruppo
Gli sport individuali (tennis, palestra, correre, golf) sono diffusi tra persone che sono in grado di eccellere da sole, e per cui è importante essere in controllo del proprio futuro
Gli sport di durata (endurance sport, come maratone, ciclismo, sci di fondo, triathlon) sono tipicamente praticati da persone a cui piace essere in controllo delle proprie capacità fisiche e mentali, e che tendono ad essere particolarmente ambiziose
Gli sport sociali (camminare, andare in bicicletta, nuotare quando in vacanza) sono caratteristici di persone per cui è importante essere in compagnia ma non rappresentano a questo livello una particolare ambizione di vincere



Se vuoi un lavoro da project manager, analista, architetto o medico, gli sport che pratici sono identificativi della tua personalità e non sono da sottovalutare.

In Inghilterra sia a scuola che all’università il mercoledì pomeriggio è dedicato esclusivamente ad attività sportive. Inoltre uno degli avvenimenti sportivi principali nel Regno Unito è la Boat Race – una gara di canotaggio tra le università di Oxford e Cambridge che si tiene ogni anno a Londra sul Tamigi.

Qui trovi ulteriori informazioni:

Come scrivere un buon curriculum in inglese

Terminologia e frasi utili

Cosa includere e cosa evitare nel CV

La lettera di referenze in inglese

Se invece hai bisogno di aiuto con la traduzione del tuo curriculum, visita questa pagina. E non dimenticarti di visitare il nostro blog e di condividere questa pagina con i tuoi amici su Facebook, Twitter e LinkedIn!

Add a comment

Translate this page:

Lezioni di inglese con insegnanti madrelingua

Iscriviti alla nostra newsletter

Translate »
Traduzione CV